俄语版的中国成语

时间:2022-10-03 12:04:10 成语 我要投稿
  • 相关推荐

俄语版的中国成语

  班门弄斧 хвастать пере Лу Банем умением влаеть топором;Брат сестре не указ на стряпне.Ученого учить-только портить.В Тулу с самоваром не езят.

  杯弓蛇影 пугаться игры соственного вооражения;Пуганая ворона куста оится.

  杯水车薪 ашкой воы не потушить загоревшийся воз ров.есполезная трата сил;тщетная попытка;капля в море

  背水一战 иться(раться)на смерть;Поеа или смерть.

  逼上梁山 вынуженный ухо в горы Ляншань;толкать на унт;оказыватся(ыть)вынуженным оказать сопротивление

  比上不足,比下有余 овольствоваться своим положением;ыть овольным соой;ни пава,ни ворона

  闭关自守 замыкаться;изолироваться;отгораживаться от заруежных стран;замкнутость;самоизоляция

  闭门造车 прожектерствовать,сия в четырех стенах;ействовать в отрыве от жезни;вариться в соственном соку

  别出心裁 оригинально;своеоразно;творчески

  并驾齐驱 ити(ежать)ок о ок;ити голова в голову;на оном уровне;наравне с кем;не уступать кому

  并肩携手 Рука о руку;плечом к плечу

【俄语版的中国成语】相关文章:

中国版“一千零一夜”作文10-14

俄语专业求职信12-18

俄语专业求职信14篇01-29

成语大全四字成语09-19

成语大全:赞美女人的成语11-27

四字成语的成语故事大全11-27

俄语系毕业生的求职信11-17

描写风声的成语03-16

形容很适合的成语03-03

形容圆滑的成语10-17